Keine exakte Übersetzung gefunden für أموال احتياطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أموال احتياطية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mientras, Jay tenía problemas con sus fondos de emergencia.
    في نفس الوقت, كان (جاي) يعاني مع امواله الاحتياطية
  • Los fondos de reserva regionales pueden ser un complemento valioso de la función del FMI.
    ويمكن أن تكون أموال الاحتياطي الإقليمي عاملا مكملا قيما لدور صندوق النقد الدولي.
  • En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
    في الفقرة 26 من تقريره، أعرب المجلس عن قلقه إزاء مستوى أرصدة الأموال الاحتياطية وقدرة المحكمة على تغطية التزاماتها المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في ظل الظروف الراهنة.
  • Según informó el Ministro de Hacienda, como parte de un acuerdo con el Gobierno del Reino Unido sobre directrices de préstamo, el Gobierno de Anguila había puesto en marcha en 2002 un programa cuyo objetivo era mantener en la reserva el capital equivalente al gasto periódico correspondiente a 90 días para 2007.
    وأبلغ وزير المالية أن حكومة أنغيلا شرعت سنة 2002، في إطار اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة، حول المبادئ التوجيهية للاقتراض في برنامج يرمي إلى ادخار كمية من الأموال الاحتياطية تعادل 90 يوما من النفقات المتكررة بحلول عام 2007.
  • La probabilidad de que sea necesario utilizar la reserva de capital de operaciones y la carta de crédito aumentará con el tiempo.
    واحتمال الحاجة إلى سحب أموال من احتياطي رأس المال العامل ومن خطاب الاعتماد سيزداد مع مرور الزمن.
  • Profundamente preocupado por el ritmo a que se agotan la reserva y el saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea,
    وإذْ يشعر ببالغ القلق حيال معدل استنفاد الإحتياطي ورصيد الأموال للصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل،
  • En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los fondos de reserva para el seguro médico después de la separación del servicio se invertirían inicialmente en valores de corto plazo y de que se establecerían las necesidades de liquidez; se iniciarían asimismo conversaciones con la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en cuanto a la posibilidad de utilizar los servicios de gestión de inversiones de la Caja para la reserva de los fondos del seguro médico después de la separación del servicio.
    وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأنه سيجري في بادئ الأمر استثمار أموال الاحتياطي الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أوراق مالية قصيرة الأجل، وسيجري تجهيز الاحتياجات المتعلقة بالتدفق النقدي؛ كما سيجري الدخول في مناقشات مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن احتمال الاستعانة بخدمات إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق في التعامل مع الاحتياطي الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
  • La aprobación oficial por el Consejo de Administración del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad era un adelanto para el PNUMA. Aproximadamente el 30% de los fondos de reserva del PNUMA se asignarían en 2005 a las oficinas regionales para promover la aplicación del Plan.
    يشكل اعتماد مجلس الإدارة رسمياً لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويتطلب ذلك تخصيص برنامج الأمم المتحدة للبيئة لحوالي 30 في المائة من الأموال الاحتياطية لدى البرنامج في 2005 للمكاتب الإقليمية تعزيزاً لتنفيذ الخطة.
  • Si bien el procedimiento normal para el programa ha sido cerrar las cartas de crédito 90 días después de su expiración, en vista de las dificultades con que se tropieza en la tramitación de los documentos de autenticación se podrían facilitar fondos de la reserva operacional de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq a fin de atender esta solicitud.
    وفي حين جرت العادة في البرنامج على إغلاق خطابات الاعتماد 90 يوما بعد انتهاء صلاحيتها، إلا أنه بسبب الصعوبات التي تتخلل عملية معالجة وثائق الإثبات، يمكن توفير الأموال من الاحتياطي التشغيلي لحساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق للوفاء بهذا الطلب.
  • Si no puede recuperar todos los gastos realizados en todos los proyectos aceptados antes del 28 de abril de 2005, la UNOPS no dispondrá de fondos suficientes para acreditarlos a la reserva operacional.
    وبسبب احتمال عدم استرداد جميع التكاليف المتكبدة في جميع المشاريع التي قبلت قبل 28 نيسان/أبريل 2005، قد لا يكون لدى المكتب أموال كافية للإسهام في الاحتياطي التشغيلي.